In this conversation, Anton Shammas and Fawwaz Traboulsi, two major intellectuals from the Arab world, will discuss the questions of translation in the Palestinian context of conflict, violence and the experience of mediating across languages.
Anton Shammas is a Palestinian writer and translator of Arabic, Hebrew and English. He has been teaching Arabic and Comparative Literature at the University of Michigan, Ann Arbor, since 1997. He is the author of three books of poetry (in Hebrew and Arabic): Poems (Arabic. Jerusalem, 1974), Hardcover (Hebrew. Tel-Aviv, 1974), No Man's Land (Hebrew. Tel-Aviv, 1979); three plays: Ta'ah bil-hayt (A Hole in the Wall), a bilingual play for young adults, in Arabic and Hebrew, "Haifa Theater," 1978-79; Ghassil Wijjak ya Qamar (Wash your Face, Moon - Arabic), for "The Arab Theater," Haifa, 1997; Stuffed Ducks, a play in progress (Hebrew and English), for River Arts, Woodstock, 1989; many essays in English, Hebrew and Arabic; and a novel, Arabesques, originally published in Hebrew (1986) and translated into 8 languages. Upon its American publication in 1988, Arabesques was chosen by The New York Times Book Review as one of the best seven fiction works of 1988.
His essays, on the current cultural and political scene in the Middle East, and on his linguistic autobiography in between three languages, have been published in Harper’s Magazine, The New York Review of Books, and The New York Times Magazine. He has translated from and into Arabic, Hebrew and English, playwrights, writers and poets such as: Samuel Beckett, Harold Pinter, Edward Albee, Athol Fugard, Dario Fo, Emile Habiby, Mahmoud Darwish, and Taha Muhammad Ali.
Fawwaz Traboulsi is visiting professor of Political Science and History at the American University of Beirut. He has been a visiting professor at New York University, the University of Michigan, Columbia University, New York University, and Vienna University. He is a fellow of St. Antony’s College, Oxford, and the Wissenschaftskolleg zu Berlin. His twenty books and numerous lectures, papers and articles have dealt with history, politics, liberation and social movements, political philosophy, memoirs, folklore and art in the Arab World. Traboulsi’s latest translations include Edward Said’s Out of Place (2003) Humanism and Democratic Critique (2005) and On Late Style (2015). He has also published with Aziz al-Azmeh an anthology of Ahmad Fares Shidyaq’a writings (1995). His most recent books are A History of Modern Lebanon (Pluto Press, London 2007, 2012) Hareer wa Hadeed (Silk and Iron, From Mount Lebanon to the Suez Canal, Beirut 2013) and Damm al-Akhawayn, al-‘Unf fi al-Huroob al-Ahliyyah (The Blood of Brothers, On Violence in Civil Wars, 2016). Traboulsi, a long-time journalist, is the editor of the quarterly cultural journal Bidayat, founded in the spring 2012.
Artiste(s) et collaborateur(s) :
Anton Shammas and Fawwaz Traboulsi