Pour une Orestie arabe
Rencontre
Table ronde avec Leila Kilani (cinéaste), Youssef Seddik (philosophe, anthropologue, traducteur), Yagoutha Belgacem (présidente de la plateforme Siwa), Arafat Sadallah (philosophe). Modération : Omar Berrada.
Le théâtre grec nous donne à lire les origines de la démocratie, le point de rupture entre société archaïque et société moderne.
Il soulève le rapport de l’individu à la cité, des lois temporelles aux lois éternelles. L’Orestie d’Eschyle, texte fondamental de la tragédie grecque, auquel les soulèvements du printemps arabe donnent un sens nouveau, n’a été traduit qu’une seule fois en arabe, et n’est que très peu représenté.
Les choses sont en train de changer. Ainsi, la cinéaste Leila Kilani travaille à un projet de film à partir de l’Orestie, et Youssef Seddik, sous l’impulsion de Yagoutha Belgacem et de la plateforme Siwa, à une nouvelle traduction de ce texte qui sera joué dans plusieurs pays arabes.
Tarifs |
Entrée libre dans la limite des places disponibles |
Lieu | |
Type de public | Tout Public |
Durée | 1h30 |