Livre - Mārī Girgis
390 HUN
Description
Livre
Institut français d'archéologie orientale
Ḥunayn Nasīm Hinrī 1937 - ...
Presentation materielle : 1 vol. (XI-457 p.-80 p. de pl.-[2] f. de dépl.)
Dimensions : 28 cm
CETTE MONOGRAPHIE consacrée à un hameau de Haute-Égypte en apprend plus sur la vie et le caractère du fellah que toute une bibliothèque spécialisée. En préfaçant l’ouvrage, Jean Vercoutter a parfaitement raison de rappeler le travail monumental de la Description de l’Égypte. La minutieuse étude que Nessim Henein nous offre ici rappelle, en effet, cette mise en fiches de tout un monde insolite par les savants de l’Expédition française. On pense aussi au Manners and Customs of Modern Egyptians de Lane par l’apport lexical et ethnographique. Pour flatteurs qu’ils soient, ces rapprochements n’ont rien d’excessif. Et même, intérêt supplémentaire, notre auteur, Égyptien, est davantage impliqué dans son exploration. Citadin instruit, il découvre le paysan illettré. Architecte cairote, il se plonge dans le Ṣa‛id rural. C’est un pèlerinage aux sources, la prise de conscience d’une égyptianité fondamentale. Au cours des trois séjours de quelques mois (entre 1971 et 1973) qu’il a effectués à Mārī Girgis.pour rassembler sa documentation, il s’est attaché à cette population d’un peu plus de trois cents personnes. Les relations amicales qui se sont souvent établies entre ces villageois et lui garantissent la fiabilité des informations souvent très pointues qu’il a obtenues. Non seulement il nous donne le nom des principales familles (badana-s) mais il a également recensé les têtes de bétail. Quelques chiffres indiqueront la richesse de la mine qu’il a mise au jour : 248 dessins et plans dans le texte, 80 planches de photos hors-texte, un lexique-index de plus de 800 items ; le dernier chapitre (Société villageoise et sagesse populaire), à lui seul, offre 92 proverbes et dictons plus 47 chansons ; en appendice on trouvera toutes les mesures de capacité, surface, longueur et poids qui sont toujours en usage à la campagne. La succession des chapitres, simple et logique, permet de ne rien oublier. À travers « le village et l’habitat », « la vie matérielle », « vêtements et soins du corps »«, « les âges de la vie », « religion et surnaturel » et, enfin, le chapitre VI déjà signalé, se trouve passée en revue toute l’existence à Mārī Girgis. Charles Vial, Bulletin critique des Annales islamologiques 7 (1990).
PRÉFACE VII-VIII INTRODUCTION, p. X-XI TRANSCRIPTION, p. XIII CHAPITRE I. – VILLAGE ET HABITAT, p. 1 A. Cadre géographique et description générale, p. 1 Le Nil, p. 4 Le désert, p. 4 Les terres cultivées, p. 5 Une zone inculte : le cimetière, p. 5 B. Les villages voisins, p. 6 C. Le village, p. 8 Le passé, p. 8 Son extension vers le Nord, p. 8 Sa disposition générale, p. 9 Les rues, p. 9 D. Les maisons, p. 12 Généralités, p. 12 La cour, p. 13 Le dépôt de grain, p. 14 L’étable et le dépôt de paille, p. 14 Les pigeonniers, p. 15 – La construction des pigeonniers, p. 15 Exemples des maisons individuelles, p. 18 La maison de Hağras, Ğaras et Ğirgis, p. 19 – Logement de Hağras, p. 19 – Logement de Ğaras et Ğirgis, p. 19 La maison de Tawfig et Šafig, p. 19 La maison de Šawgi Ğayyed, p. 23 La maison de ‛Adlī Mas‛ūd, p. 26 E. Les parentés, p. 26 L’appel de la grande ville, p. 37 F. Les techniques de construction, p. 37 1. Les fondations, p. 38 2. Les murs, p. 38 a) Les murs en brique crue, p. 38 - fabrication des briques, p. 38 - la construction, p. 39 b) Les murs en ṭōf, p. 40 c) Les murs en sebātet būṣ, p. 40 d) Les murs en pierre, p. 42 3. La couverture, p. 42 4. Les ouvertures, p. 44 a) les fenêtres, p. 44 b) les portes, p. 44 5. Les fermetures, p. 44 6. Les escaliers, p. 46 G. Le mobilier, p. 49 Le dōr, p. 49 La nawwāma, p. 51 La ḫōḫa, p. 52 La ṣom‛a, p. 52 Les mangeoires et poulaillers, p. 53 CHAPITRE II. – LA VIE MATÉRIELLE, p. 55 A. L’agriculture, p. 55 L’irrigation, p. 55 – Le šādūf ou ‛ūd, p. 57 - Le šādūf à support de pierre, p. 57 - Le šādūf double en bois d’acacia, p. 61 - Le ‛ūd el-ğarid, p. 61 – La roue hydraulique (tābūt ou ṣowwār), p. 61 – La sāgya, p. 68 – La ‛elba ou sāgya métallique, p. 69 La vis d’Archimède (baddāla ou barrīma), p. 73 Les engrais, p. 76 – Le belenf, p. 76 – Le mārōğ, p. 77 – La ṭorṭāga, p. 77 – La lāṣa, p. 77 – Le zebel, p. 78 – Les outils agricoles, p. 78 – La charrue (meḥrāt), p. 78 - Le joug de la charrue (karab), p. 80 – La deḥdāḥa, p. 81 – Le hache-paille (nōrağ), p. 82 - Le palonnier (mağarr), p. 86 - Le joug du hache-paille (karab), p. 86 – Les houes, p. 87 - La houe de Mallāwi (ṭoryet Mallāwi), p. 87 - La houe d’Abmim (ṭoryet Aḫmīn), p. 88 - La houe šakk (ṭoryet šakk), p. 88 - La houe à oignons (ṭoryet baṣal), p. 88 - La hache (fās ou balṭa), p. 88 - La pioche (ḥağğārī), p. 88 – Autres outils agricoles, p. 88 - La faucille (manğal kebir), p. 88 - Petite faucille (manğal ṣuġayyar), p. 90 - La lancette (mašraṭ), p. 90 - Le šugruf, p. 90 - Le sīḫ, p. 90 - Le racloir (lōḥ arḍī), p. 90 - La planche à vanner le maïs (lōḥ darāwa), p. 90 - Le râteau (hōğal), p. 92 - La guṣūba, p. 92 - La medrāya, p. 93 – Les tamis, p. 94 La serrāta, p. 94 - Le crible ou ġorbāl, p. 95 - Le kerbāl ou tabbāna, p. 95 – La souricière pour les rats des champs (ṭobbā‛a), p. 96 Les cultures, p. 98 – La culture du blé, p. 98 - Les moissonneurs, p. 100 - Les lieurs de gerbes (rabbāṭ el-gatāti), p. 100 - Les chameliers, p. 100 - Les glaneuses (ṣayyāfa), p. 100 - L’aire (ğorn), p. 101 - Le battage du blé, p. 101 - La redda, p. 101 - Le vannage (tadriyya), p. 102 - La paille, p. 106 – La culture des oignons, p. 106 – La culture du coton, p. 107 La flore locale, p. 109 ‛Abal, p. 110 ‛Agul ğabal, p. 110 ‛Agul ğesr, p. 110 Bēḍ el-ḥalfa, p. 110 Bezz el-kalb, p. 110 Damsīsa, p. 110 Defra, p. 111 Dēl el-fār, p. 111 ‛Eddēs baḥr, p. 111 ‛Eddēs ğarf, p. 111 ‛Enab el-dīb, p. 111 Feğl ğabal, p. 111 Ğātūra ou Dātūra, p. 111 Ğerī, p. 111 Go‛ḍīḍ, p. 112 Ġobbīra, p. 112 Ḥalūk, p. 112 Ḥalfa, p. 112 Ḥamūl, p. 112 Ḥandadūga, p. 112 Ḥārra, p. 115 Ḥemmēḍ, p. 115 Ḫarwa‛, p. 115 Ḫobbēza, p. 115 Kitkāt, p. 115 Lebbēn, p. 115 Lebbēn ‛ads, p. 115 Mentena, p. 115 Nabag, p. 116 Nağil, p. 116 Naḫil, p. 116 ‛Oṭna, p. 116 Reğla, p. 116 Sābūs, p. 116 Salāmekka, p. 116 Sanṭ, p. 116 Sāsabān, p. 117 Se‛d, p. 117 Ṣefṣāf, p. 117 Šağaret el-agra‛, p. 117 Šāy ğabali, p. 118 Šedīda, p. 118 Šīḥ ğabalī, p. 118 Šōk baḥr, p. 118 Šōk wezz, p. 118 ‛Ullēg, p. 118 Zerēga, p. 121 B. L’élevage, p. 121 – L’âne, p. 121 – La vache, p. 123 – Les buffles (ğamūs), p. 125 – Moutons, brebis et chèvres, p. 126 – Les chameaux, p. 127 – Les cochons, p. 128 La basse-cour, p. 128 – La volaille, p. 128 – Les poules, p. 129 – Les dindons, p. 129 – Le pigeon domestique (baladī), p. 129 – Les lapins, p. 130 – L’élevage en association, p. 130 C. La pêche, p. 130 La pêche au village, p. 130 – Une nuit avec les pêcheurs au filet, p. 131 – Le filet, p. 133 – Ligne à plusieurs hameçons (ṣēd el-sab‛āwī), p. 135 – La pêche à l’épuisette (malgaf), p. 137 – La pêche au trident (sīḫ), p. 137 – La pêche à la ligne (ṣēd el-sennāra), p. 137 – La pêche au tramail (meḥayyara), p. 139 – La pêche à « l’acier » (ṣolb), p. 142 – Ligne de fond (el-ḫēt el-ġāreg), p. 142 – La pêche au verveux (wedwāda), p. 145 – La pêche au ğālūṣ, p. 147 – Le carrelet (ğarfa), p. 148 – El-dorg, p. 150 – Espèces de poissons pêchés, p. 151 D. Nourriture et fabrication des ustensiles relatifs à la cuisine, p. 153 L’équipement culinaire des maisons, p. 153 – Le four à pain (forn el-ḫabīz), p. 153 - Fabrication de la dalle du four (balāṭ el-forn), p. 154 - Construction du foyer (sarīr), p. 156 - Pose de la dalle au-dessus du foyer, p. 156 - Allumage du four, p. 158 – Le réchaud (kānūn), p. 159 – Le moulin (raḥāya), p. 160 Les ustensiles divers et leur fabrication, p. 160 – Le mortier (madagg), p. 160 – La tablette basse (ṭobbā‛a), p. 162 – Le rouleau (naššāba), p. 163 – La makabba, p. 163 - Fabrication de la makabba, p. 163 Les ustensiles utilisés lors de la préparation du pain, p. 164 – La bayyāḍa, p. 164 – La louche (maġrafa), p. 164 – Le baškūr, p. 164 – Le ḫoṭṭāf, p. 164 – La spatule (maṭraḥa), p. 164 – Le disque (magraṣ), p. 80, p. be165 – Le pétrin (mağūr), p. 166 La nourriture, p. 166 – L’approvisionnement en eau, p. 166 – Le pain, p. 167 - Préparation du pain bettāw, p. 167 - Préparation du pain šamsī ou roġfān, p. 168 - Préparation du pain bannūn, p. 169 – Les mets à base de farine, p. 170 - La maḫrūṭa, p. 170 - La gadūseyya, p. 170 - La mefattela, p. 171 - Le faṭir, p. 171 - Le gunūṣ, p. 171 - La ḥarīra, p. 172 – Autres mets, p. 172 - Le poisson grillé, p. 172 - Le poisson à la marğesiyya, p. 172 - La ‛uṣṣēra, p. 173 - Le dīk, p. 173 - Le šalawlaw, p. 173 - Le grillage des dattes (t‛alīl el-balaḥ), p. 173 – Le beurre et le fromage, p. 173 - La baratte, p. 174 - Le beurre, p. 174 - La samna ou beurre clarifié, p. 175 - Les fromages, p. 175 - Le mešš, p. 175 – Le thé, p. 176 - Préparation du thé au village, p. 176 – Le tabac, p. 177 – Le rythme des repas, p. 177 E. L’artisanat, p. 179 Les mille usages du palmier, p. 179 – Usage des folioles, p. 181 - fabrication de paniers, p. 184 – Les plateaux en vannerie, p. 185 – Utilisation des épines, p. 186 – Emploi des lianes pour faire les passoires à fromage, p. 187 - Le gābūḍ, p. 187 - Le šenda, p. 187 Fabrication des cordes, p. 189 – Les cordes (šalāwāt), p. 189 – Les cordes de fibres, p. 190 - La corde (šelg), p. 190 - La longe (magran), p. 190 - La bride (ṣarīma), p. 191 - L’entrave (marbaṭ), p. 191 - L’entrave (ğels), p. 192 - Le lien de gerbe (ğōnef), p. 192 - L’entrave pour ânes (ğēd), p. 193 – Les cordes d’alfa, p. 194 Le filage, p. 194 – Le fuseau (maġzīl), p. 195 – La (loggāṭa), p. 195 – Le dévidoir (maḥalla), p. 196 La poterie, p. 197 – Le four, p. 197 – Les outils, p. 198 – Préparation de l’argile, p. 198 – Le modelage, p. 200 – Rangement dans le four, p. 201 La combustion, p. 201 – Noms de pots les plus communs et leur utilisation, p. 201 CHAPITRE III. – VÊTEMENTS ET SOINS DU CORPS, p. 205 A. L’habillement, p. 205 Vêtements masculins, p. 205 – Vêtements d’apparat, p. 205 Vêtements féminins, p. 206 – Vêtements d’apparat, p. 206 Vêtements des enfants, p. 207 B. La toilette, p. 208 Le barbier, p. 208 C. Le tatouage, p. 208 D. Les maladies, p. 211 Quelques remèdes populaires, p. 211 – Soins des rhumatismes, p. 211 – Soins des yeux, p. 212 – Insolations et maux de tête, p. 212 – La migraine, p. 212 – Blessures et infections, p. 214 – Les hémorroïdes, p. 215 Autres remèdes, p. 215 – La morsure d’un chien enragé, p. 216 – Empoisonnement, p. 216 – Contre les maladies mentales, p. 216 CHAPITRE IV. – LES ÂGES DE LA VIE, p. 217 A. Naissance d’un enfant, p. 217 – La naissance et les premiers jours de la vie, p. 217 – Le choix d’un nom, p. 220 – Pratiques pour préserver les enfants de la mort, p. 224 – Comment désigner l’âge des enfants, p. 225 B. Les jeux, p. 225 – La « pince » (el-gerrēṣa), p. 225 – Celui qui ramasse (Abū l-luggoṭ), p. 227 – Le pigeon de ma grand’mère (ḥamāmet ğiddetī), p. 228 – Le jeu isfaṭṭellak, p. 229 – Le ğuġūla ou dabba, p. 230 – La sīğa, p. 230 C. Le mariage, p. 231 – Comment choisir ?, p. 231 – La demande, p. 232 – Les fiançailles, p. 232 – Le trousseau, p. 233 – Préparatifs, p. 234 – Le henné, p. 234 – La séance du barbier, p. 235 – Le bain des fiancés, p. 235 – Le repas de la famille et des invités, p. 235 – Le repas des fiancés, p. 235 – Le mariage iklīl, p. 235 – Annonce de l’entrée du fiancé, p. 236 – La defloration (waḫd el-wešš), p. 236 – Le lendemain matin (ṣabaḥiyya), p. 237 Aspects publics des rapports entre époux, p. 237 D. Rites de fécondité, p. 238 – Le palmier effeuillé (mašhar), p. 238 – Les œufs « pressés » (kabs el-keḥrēt), p. 238 – Le coq, p. 239 – La tourterelle (emreyya), p. 239 – Le passage des rails, p. 239 E. La mort, p. 239 – L’habillage du mort, p. 240 – L’appareil mortuaire pour une femme, p. 240 – Préparation du corps, p. 240 – Les condoléances, p. 241 – Les tombes, p. 242 CHAPITRE V. – RELIGION ET SURNATUREL, p. 245 A. Les lieux sacrés, p. 245 – Le jujubier du Seigneur, p. 245 – Le tombeau du šēh Ḥamed, p. 245 – Bir el-‛ēn ou wādī-l-šēḫ Šehūn, p. 248 B. Les fêtes, p. 250 – Noël (el-‛id el-ṣuġayyar), p. 251 – Épiphanie (‛id el-ġoṭās), p. 251 – Le dimanche des Rameaux (el-šā‛ānīn) ou (ḥadd el-sa‛f), p. 251 – Pâques (el-‛id el-Kebīr), p. 251 – Le jeudi saint (ḫamīs el-‛ahd), p. 251 C. Autres fêtes célébrées dans la région, p. 251 – La fête de Mārī Girgis et-« qabadūqī », p. 251 – Fête de la Vierge, p. 252 – La fête des Martyrs, p. 252 – Fête de l’Archange Michel, p. 252 – Fête de l’Anba Šnūda, p. 252 – ‛Id el-rabī‛, p. 252 D. Les miracles, p. 253 – Le miracle du Canal, p. 253 – Le miracle des deux prétendants, p. 253 – Le miracle du bac, p. 254 – Le miracle des voleurs, p. 254 – Le miracle du veau malingre, p. 254 – Le miracle de la vache deux fois mère, p. 255 – Le miracle du moulin, p. 255 – Le miracle de l’offrande détournée, p. 255 – Le fidèle à la vue basse, p. 256 – Guérison, p. 257 – Les méharistes violents, p. 257 – Le ‛omda de ‛Isāwiyya, p. 257 – Le miracle du bateau, p. 257 E. Histoires de ‛afrīt, p. 258 F. La santé des enfants, p. 263 – Pour l’enfant qui devient muet, p. 263 – Contre la jalousie d’un enfant envers son petit frère, p. 263 – Contre le retard mental, p. 263 Pratiques contre la peur, p. 263 – Le charme de l’alfa (baslet el-ḥalfa), p. 264 Pratiques contre les maladies, p. 264 – Le charme de la brindille (baslet el-’afs), p. 264 – Le charme du cimetière (baslet el-ğabbāna), p. 264 – Le charme du caveau (baslet el-fasgeyya), p. 265 – Le charme de l’église (baslet el-kenīsa), p. 265 – Le charme du four (baslet el-forn), p. 265 – Le charme de l’eau (baslet el-nṭāla), p. 265 – Le charme du canal (baslet el-ter‛a), p. 265 Pratiques contre le mauvais œil, p. 266 – Le charme de la tige de maïs (baslet el-‛ūd), p. 266 CHAPITRE VI. – SOCIÉTÉ VILLAGEOISE ET CULTURE POPULAIRE, p. 267 De quelques comportements des villageois, p. 267 Solidarité, p. 268 Justice et vengeance 00, p. 268 Délicatesse, p. 268 Sagesse et poésie, p. 269 L’instruction, p. 269 Les proverbes, p. 270 Les dictons, p. 275 Les devinettes, p. 277 Les chansons, p. 280 Chants sur la femme et l’amour, p. 282 Chants sur les épreuves de la vie, p. 297 Chants à coloration politique, p. 304 Chansons moralisatrices, p. 306 Chants de travail, p. 309 CONCLUSION, p. 313 APPENDICE 1. – LE DĒR, p. 315 L’enceinte, p. 316 – L’intérieur de l’enceinte, p. 316 – Les façades extérieures du mur d’enceinte, p. 316 – La porte de l’enceinte, p. 318 L’église, p. 319 – Description générale, p. 319 – La porte principale, p. 319 – Les deux portes latérales, p. 319 – Nefs et travées, p. 327 – Les cloisons postérieures des nefs, p. 330 – Les chambres rectangulaires, p. 333 – Les chapelles latérales, p. 333 Les icônes, p. 334 – Icône du Saint Martyr Mārī Girgis, p. 335 – Icône de l’Émir Tadros, p. 336 – Icône de la Vierge et de l’Enfant, p. 336 – Icône de l’Entrée de Jésus à Jérusalem, p. 337 Les boiseries, p. 338 Le mobilier, p. 338 – Le lustre, p. 338 – Le lutrin, p. 343 APPENDICE II. – LES MESURES, p. 345 Mesures de capacité, p. 345 – Pour les grains, p. 345 – Pour les liquides, p. 346 Mesures de surface, p. 346 Mesures de longueur, p. 346 Mesures de poids, p. 347 ADDENDUM, p. 349 ÉPILOGUE, p. 357 LEXIQUE, p. 371 LES NOMS DE LIEUX, p. 433 BIBLIOGRAPHIE, p. 437 TABLE DES FIGURES, p. 439 TABLE DES PLANCHES, p. 443 TABLE DES MATIÈRES, p. 447
Bibliogr. p. 437-438. Index