CD (compact disque) - Moksleiviu konkurso "Mess pries AIDS" socialines reklamos siuzetai (Vidéo clips produit par les participants à un concours des enfants des écoles intitulé : Nous, contre le sida)

2005.113.3.1-2

Description

Lituanie

2005

Lietuvos Aids Center

Matière plastique, découpé, impression

Métal, découpé, impression

Papier glacé, impression, plié

Largeur : 12.3 cm

Longueur : 14.1 cm

Epaisseur : 0.9 cm

Poids : 90.6 grammes

Ce CD (.1) est accompagné d'un dépliant (.2) en papier glacé. Le recto du CD réinscriptible ne comporte que les informations du fabricant. Le dépliant est illustré au recto sur la droite d'un montage photographique en couleur : jeune fille aux cheveux noirs, en robe blanche, agenouillée, ouvrant un paquet cadeau jaune. Des flocons noirs tombent sur elle. Le côté gauche du recto, l'intérieur et le verso portent des inscriptions en lituanien. Contenu du Cd : - spot 2 : Clip de 0.46 min. "Kas tai yra AIDS" . Pas d'image ni de parole. Musique style rock. Phrase sur écran : "Pasaulyje kas 6 skkundes ziv vienas uzsikkrecia zmogus." - spot 3 : Clip de 0.55 min. "Ar isgirdai mane siandien ?" (traduction). Vidéo de rose qui fane avec des paroles masculines. Phrase sur écran : "Kelio Atgal Nera" - spot 4 : Clip de 0.59 min. "Netiki, jog gali uzsikrésti , Apsisaugok". Ombres passant devant une affiche "Stop AIDS". Textes sur les écrans : "Tu Tikra, kad Jis Neserga AIDS" / "Tikimybe, Jes jog, Uzsikresi 10 % / Virusa plenta / le mot AIDS dans un panneau de sens interdit. (traduire) - spot 5 : Clip de 0.38 min. "Nejklimpk j AIDS ir narkkomanijos voratinklij" (traduction). Pas d'image. Douce musique avec paroles de femme. - spot 6 : Clip de 1.02 min. "Tavo kûnas - tavo namai, saugok ji nuo AIDS" (traduction). Noir et blanc. 5 jeunes déploient un ruban dans un escalier. Inscription du titre. A la fin ruban rouge avec AIDS. - spot 7 : Clip de 0.53 min. "Tavo gyvenimas - tavo rankose" (traduction). Jeune en haut d'une tour, se prépare à sauter.. Série de photos : jeunes, enfant, seringue... A la fin, ruban rouge et texte du titre, et : "padek savor savo fraugui" ( - spot 8 : Clip de 1.07 min. "Eik j sviesa". Pas d'image. Voix peu audibles, souffles, musique douce - spot 9 : Clip de 0.36 min. "Buk pries AIDS, bet ne pries zmogu" (traduction). Pas d'image. Voix féminine chantant. - spot 10 : Clip de 0.59 min. "NAP - Nepasiduok amziu pagundai" (traduction). Sorte de tapis à fleur (patchwork ?) avec "Draugyste" / Tableau noir avec "Tikalas" qui s'efface / Mur avec "Moilé". inscription sur du sable qui s'efface :"Viltis". Bougie. A la fin, écran avec : "Ar isgirdai mane siandien ?" et tampon : "AIDS" - spot 11 : Clip de 1.01 min. "Esi ne vienas"Pas d'image. Chant grégorien. - spot 12 : Clip de 1.47 min. Grand écran avec AIDS. Série d'écrans : "Kalp AIDS pasiiekla mus ?" / "Narkotiku kelta..." (image de seringue et poudre) / "Tave tai uzveda ?... " / "Bet ar ilgam ?..." / "Nebuk priklavsomas !..." / "Su tavim susidoros !..." (image de quelqu'un qui se jette en bas) / "Uzkirsk Kella AIDS !! " (traduction) / A la fin, affiche en couleur : "Stop Aids Now" - spot 13 : Clip de 0.27 min. "Mano kelias kitoks" (traduction). Images de ping pong, de marche, de musique,de jeunes sur ordinateurs. Bandeaux noirs avec inscriptions en blanc en bas des images : "2001 metg pradzioje" / "ziv infektuoti 266 asmenys" / "ziv infekkuoti 735 asmenys" / "Lietuvoje 90% ziv uzsikrété" / " "Vartodami intraveninius narkkotikus" / "Is 735 uzsikretusu mire 41" / "Mano Kkelias kitoks" - spot 14 : Clip de 1.06 min. "Tik tu pats gali pasirinkti" (traduction). Personnages marchant sur une route, avec parapluies. Fleur jaune à piquants (représentation du virus ?). musique saccadée. Enfant prend la fleur. "Tik tu pats gali pasirinkti ar zydeti tav, ar vysti"

Don: Loreta Stoniene