Livre - Mariage tsigane
1B CFD 24 / B 5289
14-Condé-sur-Noireau : Impr. Corlet
Description
Livre
L'Harmattan
SÉLAF
Williams Patrick 1947 - ...
Presentation materielle : 480 p.
Dimensions : 24 cm
Il est des circonstances où les sociétés se donnent è voir. Lors d’une cérémonie de demande en mariage, les Rom mettent en scène leur situation dans le monde. Cet ouvrage a choisi de découvrir l’organisation sociale d’un groupe tsigane en examinant ce qui se fait, ce qui se dit dans ce moment où le groupe joue sa vie. On ne voudrait rien proposer que le déploiement de ce jour de fête. Aussi ce livre est-il l’analyse de l’organisation d’un groupe tsigane ; et tout au long d’une réflexion qui procède par élargissements successifs, un essai de définition de l’identité tsigane est proposé. Il est aussi un tableau de la vie d’une communauté de Rom Kalderaš. Il est enfin le récit d’un événement qui eut lieu un dimanche de novembre dans la banlieue de Paris. L’alliance de l’analyse et de la description, nourries par près de dix années de présence parmi les Rom, fait de cet ouvrage le premier de ce genre – et de cette ampleur – concernant les Tsiganes.
RÉSUMÉS, p. 7 INTRODUCTION, p. 11 SIGNES PHONÉTIQUES, p. 22 I. LA DEMANDE EN MARIAGE (MANGIMOS), p. 27 1. DESCRIPTION, p. 27 2. QUELQUES INDICATIONS A PROPOS DE CETTE DESCRIPTION, p. 77 II. LE SYSTÈME TSIGANE, p. 79 1. DÉFINITIONS, p. 79 1.1. Définitions proposées par les non-Tsiganes, p. 79 1.1.1. Définitions populaires, p. 79 1.1.2. Définitions scientifiques, p. 80 1.2. Définitions proposées par les Tsiganes, p. 80 1.2.1. Définitions pour les non-Tsiganes, p. 80 1.2.2. Définition pour les Tsiganes, p. 81 2. CLASSIFICATIONS, p. 84 2.1. Classifications d’origine non tsigane, p. 84 2.2. Classifications d’origine tsigane, p. 89 2.2.1. L’extension d’un point de vue particulier, p. 90 2.2.2. L’addition de points de vue particuliers, p. 91 2.3. Combinaison de deux sortes de classifications, p. 93 2.4. Conclusion, p. 95 3. DÉTERMINATIONS, p. 98 A. Même territoire, autres Tsiganes, p. 99 B. Mêmes Tsiganes, autres territoires, p. 100 3.1. Phase 1 : un choix de déterminations employées par les Rom de Paris, p. 101 3.1.1. Les déterminations, p. 101 3.1.2. Les entités, p. 102 3.1.3. Les domaines auxquels appartiennent, p. 103 3.1.3.1. Les déterminations, p. 103 A. “R̰omˮ : Homme, p. 103 B. “Kalderašˮ : chaudronnier, p. 105 C. “Moldovanoˮ : (le) Moldo-Valaque, p. 105 D. “Zingereštoˮ : le descendant de linger, p. 105 E. “Parižoskoˮ : de Paris, p. 105 F. “X… esko šavˮ : le fils de X, p. 107 3.1.3.2. Les entités, p. 107 3.1.4. Confrontation, p. 110 3.2. Phase 2 : les déterminations employées couramment par les Rom de Paris pour se désigner, p. 112 A. Rom, p. 112 B. Kaideraš Čurara, p. 114 C. Moldovaja, Rusuja, Španioluja, Grekurja, p. 114 D. Belkešti, Zingerešti, Čurara, Bumbulešti, Lajdakešti, Mihaješti, Čukurešti, Gunešti, Grekurja, Kolešti, p. 114 E. Parižoske, p. 115 F. X… esko šav, p. 116 3.3. Un choix de déterminations employées par les Rom du monde entier, p. 120 A. R̰om, p. 121 B. Kalderaš, p. 122 C. Moldovaja, Rusuja, p. 128 D. Zingerešti, Belkešti, p. 129 E. X… esko šav, p. 130 3.4. Conclusion, p. 130 4. RELATIONS, p. 131 4.1. Les groupes, p. 132 4.1.1. Les noms, p. 133 A. Čurara, p. 133 B. Grekurja, p. 134 C. Belkešti, p. 134 4.1.2. La composition, p. 137 4.1.3. Les relations, p. 142 4.2. Les individus, p. 144 4.2.1. Les relations : nomenclature de la parenté, p. 144 A. La consanguinité, p. 144 B. Affinité, p. 146 C. Compérage, p. 148 4.2.2. Les noms, p. 151 4.2.3. L’identité, p. 160 4.3. Conclusions, p. 164 4.3.1. La fondation des groupes, p. 164 4.3.2. Le cas des Čurara (ou Palešti), p. 165 A. Le point de vue des Čurara (ou Patati), p. 166 B. Le point de vue d’un observateur “neutreˮ, p. 167 C. Le point de vue des Rom non Parižoske, p. 169 4.3.3. Noms de métiers – noms de nationalité, p. 171 5. SYSTÈME, p. 174 5.1. Čukuresti, p. 175 5.2. Kalderaš, p. 177 5.3. Rom, p. 178 5.4. Tsiganes, p. 182 III. L’ÉCHANTILLON : LA KUMPANIA, p. 185 1. DESCRIPTION, p. 186 1.1. Paris, p. 186 1. 1. 1. Le travail, p. 186 A. Les hommes, p. 186 B. Les femmes, p. 193 1. 1. 2. La vie quotidienne, p. 195 A. Le jour de semaine, p. 195 B. Le samedi, p. 201 1.1.3. Les occasions exceptionnelles, p. 204 A. Les fêtes, p. 205 : Fêtes autour du mariage, p. 205 Baptême (bolimos ou ãbolimos), p. 214 Pačiv (la fête en l’honneur de …), p. 215 Prazniko (repas d’actions de grâce), p. 219 B. Les cérémonies autour de la mort, p. 224 O ǯes Le mulengo (le jour des morts), p. 224 Le deuil, p. 225 La pomana (repas en souvenir des morts), p. 229 C. Les conflits la kris, p. 230 D. La religion, p. 239 Le Pentecôtisme, p. 240 Le Catholicisme, p. 241 1.2. Les routes, p. 242 2. DÉFINITION, p. 247 2.1. Vingt phrases, p. 247 2.2. Définition, p. 250 2.2.1. Le groupe, p. 250 A. Une fille rom épouse un gažo, p. 254 B. Un garçon rom épouse une gaži, p. 255 2.2.2. La détermination, p. 259 IV. L’INSTITUTION DU MARIAGE, p. 263 1. RÈGLES DE MARIAGE, p. 264 1.1. Règles positives – règles négatives, p. 264 1.1.1. Des règles positives, p. 264 1.1.2. Des règles négatives, p. 266 1.2. Endogamie – exogamie, p. 267 1.3. Hypergamie, p. 269 1.3.1. L’argumentation de P. LEMAIRE de MARNE, p. 270 A. Hypergamie, p. 270 B. Hiérarchie, p. 273 1.3.2. L’argumentation de P. LEMAIRE de MARNE et la description que nous avons faite de la société rom, p. 273 2. MODALITÉS DE L’ALLIANCE : LE “PRIX DE LA MARIÉEˮ, p. 275 2.1. Tsiganologie, p. 277 2.1.1. Matéo MAXIMOFF, p. 277 2.1.2. Autres auteurs, p. 280 2.2. Le par̰ouimos : l’idéal et la norme, p. 284 2.3. Définition et fonction du “prix de la mariéeˮ, p. 286 2.3.1. Définition, p. 286 A. Pas de terme pour désigner le “prix de la mariéeˮ, p. 287 B. Un prix moyen constant, p. 288 C. Une somme â part du secteur économique, p. 290 2.3.2. Fonction, p. 293 A. Homme important, p. 293 3. MARIAGE ET IDENTITÉ, p. 295 3.1. Les écarts, p. 295 3.1.1. Žamutro, p. 295 3.1.2. Streino, p. 297 3.1.3. Écarts non officiels, p. 301 3.2. La circulation des époux, p. 302 3.3. Le mariage et l’identité, p. 306 3.3.1. Patrilinéarité, p. 308 3.3.2. “Modulationˮ, p. 309 3.3.3. Politique, p. 311 4. COMPORTEMENTS, p. 316 4.1. La jeune femme, p. 318 4.2. Le jeune homme, p. 328 4.3. Les xanamik, p. 334 5. MARIAGE ET SYSTÈME SOCIAL, p. 336 5.1. Les endogamies, p. 336 5.1.1. Dérision du geste fondateur, p. 340 5.1.2. Abandon des noms qui évoquent la filiation, p. 340 5.1.3. Fantaisie des critères auxquels renvoient les déterminations et emploi unique de vica, p. 341 5.1.4. La singularité des Čurara ou Palešti, p. 342 5.1.5. Les plaisanteries avec les généalogies, p. 342 5.2. La combinaison des endogamies, p. 344 5.2.1. Vica-kumpania, p. 344 5.2.2. Nacia, p. 349 APPENDICE : 6. LE NAŠIMOS(LA FUITE), p. 351 6.1. Le processus, p. 351 6.1.1. La fuite, p. 351 6.1.2. La recherche, p. 352 6.1.3. Le retour, p. 352 6.1.4. L’intervention de la collectivité, p. 355 6.2. Le choix, p. 356 6.3. Les formes de mariage, p. 358 6.4. Les comportements, p. 359 6.5. Les cérémonies, p. 361 6.6. Conclusion, p. V. LA DEMANDE EN MARIAGE (MANGIMOS) – COMMENTAIRE, p. 363 1. LA RÉUNION, p. 363 1.1. Qui est là, p. 363 1.2. Qui n’est pas là, p. 364 1.3. Comment se placent ceux qui sont présents, p. 366 1.4. Que font ceux qui sont présents, p. 371 1.4.1. Ils représentent, p. 372 1.4.2. Ils témoignent, p. 373 1.4.3. Ils garantissent, p. 375 1.4.4. Ils influencent, p. 377 1.4.4.1. Quand l’influence d’une assemblée est illusoire, p. 377 A. L’assemblée prend l’initiative, p. 378 B. L’assemblée emporte la décision, p. 378 1.4.4.2. Quand l’influence d’une assemblée doit être réelle, p. 379 A. Un mangimos, p. 379 B. Un našimos, p. 382 C. Une kris, p. 382 1.5. Conclusion, p. 382 2. LA DISCUSSION, p. 383 2.1. R̰omanes, p. 384 2.2. Le fait d’une élite, p. 389 2.3. Vaste et lente, p. 392 2.3.1. L’actualité, p. 392 2.3.2. L’idéal, p. 394 2.4. Tour à tour tendue et détendue, p. 397 2.4.1. Le jeu, p. 398 2.4.2. Les règles, p. 398 A. Les figures imposées, p. 400 B. Les figures libres, p. 400 2.4.3. Les risques, p. 401 2.5. Banale et conventionnelle, p. 402 2.6. Conclusion, p. 404 3. LA FÊTE, p. 405 3.1. Ame R̰om sam – Ame le R̰om, p. 407 3.2. “Kadia mukla o Delˮ, p. 414 3.2.1. La mémoire, p. 414 3.2.2. La tradition, p. 422 3.2.3. La culture, p. 430 3.2.4. Conclusion, p. 438 3.3. “Xas aj piasˮ, p. 438 3.3.1. Manger et boire, p. 438 Bilan, p. 441 3.3.2. Chanter, p. 444 ANNEXE : Deux livres américains, p. 455 SALO Matt T. et Sheila SALO M.G., The Kalderaš in Eastern Canada, p. 456 GROPPER Rena C., Gypsies in the city. Culture patterns and survival, p. 460 BIBLIOGRAPHIE, p. 467
Résumés en diverses langues (français, romani, anglais, espagnol, allemand, russe). Bibliogr. p. 467-475.