Liebe Besucherinnen und Besucher ,
Wir möchten Sie darüber informieren, dass einige unserer Ausstellungsbereiche aus gesundheitlichen Gründen vorübergehend nicht zugänglich sein werden.
Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten und werden alles daran setzen, diese Bereiche so schnell wie möglich wieder zu öffnen.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und Ihre Geduld.
Während dieser Zeit laden wir Sie ein, die anderen Ausstellungen und Aktivitäten, die im Museum und im Fort Saint-Jean verfügbar sind, kostenlos zu nutzen.
Vollständige Wiedereröffnung unserer Ausstellungen am Mittwoch, den 10. Juli.
Wir möchten Sie darüber informieren, dass einige unserer Ausstellungsbereiche aus gesundheitlichen Gründen vorübergehend nicht zugänglich sein werden.
Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten und werden alles daran setzen, diese Bereiche so schnell wie möglich wieder zu öffnen.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und Ihre Geduld.
Während dieser Zeit laden wir Sie ein, die anderen Ausstellungen und Aktivitäten, die im Museum und im Fort Saint-Jean verfügbar sind, kostenlos zu nutzen.
Vollständige Wiedereröffnung unserer Ausstellungen am Mittwoch, den 10. Juli.
Dépliant - "Sub / way Berlin" Berlin fur jungs die unterwegs sind und andschaffen" (traduire)
2005.43.16
Description
Allemagne
Berlin
Sub/Way Berlin
Papier glacé épais, impression couleur, plié
Largeur : 9.9 cm
Longueur : 14.7 cm
Epaisseur : 0.068 cm
Poids : 12 grammes
Il s'agit d'un petit dépliant en papier glacé épais plié en six volets et imprimé recto/verso. Sur la couverture on trouve un plan d'un quartier de Berlin et une photographie d'un bâtiment. Le titre est en haut avec le dessin d'un homme à casquette rouge et son chien. En bas on trouve quatre drapeaux indiquant les différentes langues utilisées dans le dépliant (allemand, polonais, tchèque, roumain). A l'intérieur le dépliant est organisé en petits encarts jaune sur les deux premiers volets, ils sont en allemand. Ensuite on retrouve le même texte en quatre langues sur quatre volets avec les passages importants surlignés en jaune. Au verso la composition est toujours quadrilingue avec des dessins humorisitiques. Sur le dernier volet on trouve les horaires des permanances de l'association et son adresse.
Don: Katrin Schiffer,