Gentili visitatori ,
Vi informiamo che alcuni spazi espositivi saranno temporaneamente inaccessibili per motivi igienico-sanitari.
Ci scusiamo per i disagi causati e faremo il possibile per riaprire queste aree il prima possibile.
Vi ringraziamo per la vostra comprensione e pazienza.
Durante questo periodo, vi invitiamo a visitare gratuitamente le altre mostre e attività del museo e del Fort Saint-Jean.
Le nostre mostre riaprono integralmente mercoledì 10 luglio.
Vi informiamo che alcuni spazi espositivi saranno temporaneamente inaccessibili per motivi igienico-sanitari.
Ci scusiamo per i disagi causati e faremo il possibile per riaprire queste aree il prima possibile.
Vi ringraziamo per la vostra comprensione e pazienza.
Durante questo periodo, vi invitiamo a visitare gratuitamente le altre mostre e attività del museo e del Fort Saint-Jean.
Le nostre mostre riaprono integralmente mercoledì 10 luglio.
CINTRE
2000.68.1146.2
Description
Bois, taillé, vernis, chevillé, assemblage emboité
Bois, taillé, perforé, chevillé, assemblage emboité, vernis
Résine, modelé
Hauteur : 46.1 cm
Longueur : 54.8 cm
Epaisseur : 8 cm
Poids : 1.451 kg
Cintre en bois qui se plaçait en partie supérieure du porte-chasuble 2000.68.1146.1. Il est en forme de parabole, ou scutiforme (en forme de bouclier) selon l'ancienne description. Deux pièces de bois emboîtées et chevillées forment la parabole et une troisième les relie horizontalement. Au sommet de la parabole, une perforation non traversante. Cette dernière présente dans sa partie médiane une saillie de section circulaire, au centre de laquelle est visible une perforation circulaire. Cet oeillet permettait d'enfiler le cintre sur la flèche supérieure du pied. La flèche étant légèrement moins large que la perforation, une rotation à 360° était possible.
Legs: Jean Burckel